Znasz kogoś, kto zna chiński? Pewnie tak. Ale kogoś, kto rozumie Chińczyków – ich ciszę, gest, spojrzenie? To ja. Bo właśnie tam, między słowem a spojrzeniem, toczy się prawdziwa rozmowa.



„Chiński to nie tylko język. To cały świat. A ja pomagam Ci go zrozumieć – i poruszać się w nim swobodnie.”

Od 20 lat żyję między Polską a Chinami. Tłumaczę z języka chińskiego i na chiński, ale przede wszystkim pomagam ludziom zrozumieć drugą stronę, jej sposób myślenia, działania i podejmowania decyzji.

Bo tłumaczenie to nie tylko znajomość słów. To umiejętność wychwycenia niuansów, kontekstu kulturowego i niedopowiedzeń, które dla Polaka mogą być „niewinne”, a w oczach chińskiego partnera – kluczowe.

Co robię?

  • Tłumaczę oficjalne dokumenty, korespondencję i materiały marketingowe – tak, by brzmiały naturalnie i skutecznie przekonywały.

  • Towarzyszę klientom podczas negocjacji, spotkań biznesowych, konferencji, wizyt studyjnych – nie tylko jako tłumacz, ale jako most między światami.

  • Doradzam w zakresie komunikacji z chińskimi partnerami: jak mówić, czego nie mówić, jakich błędów unikać i jak pokazać się z najlepszej strony.

  • Pomagam polskim firmom wejść na rynek chiński i chińskim firmom odnaleźć się w Polsce – nie tylko językowo, ale strategicznie.

Dla kogo to jest?

Dla wszystkich, którzy wiedzą, że w relacjach z Chinami liczy się coś więcej niż poprawna gramatyka.
Dla firm, instytucji i osób prywatnych, które:

  • chcą budować trwałe relacje z chińskimi partnerami,

  • nie chcą ryzykować nieporozumień kulturowych,

  • szukają wsparcia kogoś, kto naprawdę zna obie strony – nie tylko z książek, ale z życia.

Dlaczego ja?

Bo nie jestem kolejnym „studentem sinologii, który zna słówka”.
Mieszkałem w Chinach ponad dekadę. Mówię ich językiem. Rozumiem ich milczenie.

Współpracowałem z lekarzami, biznesmenami, urzędnikami, inwestorami, pacjentami i dyrektorami.
Tłumaczyłem, gdy chodziło o życie, o pieniądze, o zaufanie. I wiem, że w tych momentach liczy się nie tylko, co się powie, ale jak i kiedy.


Jeśli potrzebujesz tłumacza, który nie tylko „przetłumaczy słowa”, ale pomoże Ci się dogadać naprawdę – odezwij się.

Z przyjemnością dowiem się, co planujesz – i pomogę Ci to zrealizować.

Katalog Linuxiarzy